翻訳と辞書 |
Burying the hatchet : ウィキペディア英語版 | Burying the hatchet
Bury the hatchet is an American English idiom meaning "to make peace". The phrase is an allusion to the figurative or literal practice of putting away the tomahawk at the cessation of hostilities among or by Native Americans in the Eastern United States, specifically concerning the formation of the Iroquois Confederacy and in Iroquois custom in general. Weapons were to be buried or otherwise cached in time of peace. == Massachusetts == The first mention of the practice in English is to an actual hatchet-burying ceremony. Years before he gained notoriety for presiding over the Salem witch trials, Samuel Sewall wrote in 1680, "I write to you in one () of the Mischief the Mohawks did; which occasioned Major Pynchon's goeing to Albany, where meeting with the Sachem the() came to an agreement and buried two Axes in the Ground; one for English another for themselves; which ceremony to them is more significant & binding than all Articles of Peace() the hatchet being a principal weapon with them."〔(Hopeful Peacemaker: Bury the Hatchet: 2011 Bdote Peace Accord )〕
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Burying the hatchet」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|